Contact Us

Name

Email *

Message *

Saturday 23 April 2016

Narayaneeyam - Dasakam: 91 (The path of devotion)

भक्ति महत्वम्
THE PATH OF DEVOTION


Dasakam: 091 -- Slokam: 01
श्रीकृष्ण त्वत्पदोपासनमभयतमं बद्धमिथ्यार्थदृष्टे-
र्मर्त्यस्यार्तस्य मन्ये व्यपसरति भयं येन सर्वात्मनैव ।
यत्तावत् त्वत्प्रणीतानिह भजनविधीनास्थितो मोहमार्गे
धावन्नप्यावृताक्ष: स्खलति न कुहचिद्देवदेवाखिलात्मन् ॥१॥

shriikR^iShNa tvatpadOpaasanamabhayatamaM baddhamithyaartha dR^iShTeH
martasyaartasya manye vyapasarati bhayaM yena sarvaatmanaiva |
yattaavattvatpraNiitaaniha bhajanavidhiinaasthitO mOhamaarge
dhaavannapyaavR^itaakshaH skhalati na kuhachiddevadevaakhilaatman || 1 ||

O Lord Krishna! I believe that the worship of Thy feet is the most fear expelling and the only refuge for those mortals who are suffering because of being deeply bound by the false material notions and wrong acceptance of ephemeral values as true. By devotion to Thee all fear is expelled, in every way, the methods of which are taught by Thee (in Bhagvad Geeta etc.). O Lord of Lords! O Soul of all Beings! A person who is steady in Thy devotion will not slip or falter even a wee bit even if he runs on the path of delusion with his eyes closed.

Dasakam: 091 -- Slokam: 02
भूमन् कायेन वाचा मुहुरपि मनसा त्वद्बलप्रेरितात्मा
यद्यत् कुर्वे समस्तं तदिह परतरे त्वय्यसावर्पयामि ।
जात्यापीह श्वपाकस्त्वयि निहितमन:कर्मवागिन्द्रियार्थ-
प्राणो विश्वं पुनीते न तु विमुखमनास्त्वत्पदाद्विप्रवर्य: ॥२॥

bhuuman kaayena vaachaa muhurapi manasaa tvadbalapreritaatmaa
yadyatkurve samastaM tadiha paratare tvayyasaavarpayaami |
jaatyaapiiha shvapaakastvayi nihita manaH karmavaagindriyaartha
praaNO vishvaM puniite na tu vimukhamanaastvatpadaadvipravaryaH || 2 ||

O Supreme Being! All the actions of my body speech and mind which are prompted by Thy power, I offer and dedicate to Thee, the Supreme Spirit who are here in the form of Lord Guruvaayur. A person may be of lowly caste, but if he has resigned his mind speech senses and vital energies at Thy feet, he sanctifies the worlds. It is not so even if a person is a Braahmin and is indifferent minded towards Thee.

Dasakam: 091 -- Slokam: 03
भीतिर्नाम द्वितीयाद्भवति ननु मन:कल्पितं च द्वितीयं
तेनैक्याभ्यासशीलो हृदयमिह यथाशक्ति बुद्ध्या निरुन्ध्याम् ।
मायाविद्धे तु तस्मिन् पुनरपि न तथा भाति मायाधिनाथं
तं त्वां भक्त्या महत्या सततमनुभजनीश भीतिं विजह्याम् ॥३॥

bhiitirnaama dvitiiyaadbhavati nanu manaH kalpitaM cha dvitiiyaM
tenaikyaabhyaasa shiilO hR^idayamiha yathaashakti buddhyaa nirundhyaam |
maayaa viddhetu tasmin punarapi na tathaa bhaati maayaadhinaathaM
tattvaaM bhaktyaa mahatyaa satatamanubhajanniisha bhiitiM vijahyaam || 3 ||

The feeling of fear arises from the consciousness of a second entity-different from oneself. This consciousness of a second entity is a projection of the mind. I will try to control my mind with effort and discriminative intelligence. But when this discriminative intelligence is overpowered and inflicted by Maaya, the consciousness of oneness does not reveal itself again. Therefore, O Lord! by constantly worshipping Thee with great Bhakti, I will overcome all fear.

Dasakam: 091 -- Slokam: 04
भक्तेरुत्पत्तिवृद्धी तव चरणजुषां सङ्गमेनैव पुंसा-
मासाद्ये पुण्यभाजां श्रिय इव जगति श्रीमतां सङ्गमेन ।
तत्सङ्गो देव भूयान्मम खलु सततं तन्मुखादुन्मिषद्भि-
स्त्वन्माहात्म्यप्रकारैर्भवति च सुदृढा भक्तिरुद्धूतपापा ॥४॥

bhakterutpatti vR^Iddhii tava charaNajuShaaM sangamenaiva pumsaam
aasaadye puNya bhaajaaM shriya iva jagati shriimataaM sangamena |
tatsangO deva bhuuyaan mama khalu satataM tanmukhaadunmiShadbhiH
tvanmaahaatmya prakaarairbhavati cha sudR^iDhaa bhaktiruddhuuta paapaa || 4 ||

Bhakti, devotion, is generated in people with meritorious deeds and it grows by association with people who are always worshipping at Thy feet. Just as in this world, wealth and prosperity are generated by association with prosperous people. O Lord! May I always have such association, because intense and firm devotion, which effaces all sins, arises as a result of listening to Thy glories and narrations of Thy sportive activities which are sung by such devotees.

Dasakam: 091 -- Slokam: 05
श्रेयोमार्गेषु भक्तावधिकबहुमतिर्जन्मकर्माणि भूयो
गायन् क्षेमाणि नामान्यपि तदुभयत: प्रद्रुतं प्रद्रुतात्मा ।
उद्यद्धास: कदाचित् कुहचिदपि रुदन् क्वापि गर्जन् प्रगाय-
न्नुन्मादीव प्रनृत्यन्नयि कुरु करुणां लोकबाह्यश्चरेयम् ॥५॥

shreyO maargeShu bhaktaavadhika bahumatirjanmakarmaaNi bhuuyO
gaayan kshemaaNi naamaanyapi tadubhayataH pradrutaM pradrutaatmaa |
udyaddhaasaH kadaachitkuhachidapi rudan kvaapi garjan pragaayan
unmaadiiva pranR^ityannayi kuru karuNaaM lOkabaahyashchareyam || 5 ||

Among the many paths of liberation, the path of devotion is the most preferred. Treading this path I shall fervently sing Thy glories and Thy deeds in Thy various incarnations, and also chant Thy grace conferring names. I may burst into laughter or cry suddenly, or at times roar or sing and dance about like a mad man. O Thou! bestow Thy compassion so that going on the path of Bhakti I may move about at will and not have to follow the world and its social norms.

Dasakam: 091 -- Slokam: 06
भूतान्येतानि भूतात्मकमपि सकलं पक्षिमत्स्यान् मृगादीन्
मर्त्यान् मित्राणि शत्रूनपि यमितमतिस्त्वन्मयान्यानमानि ।
त्वत्सेवायां हि सिद्ध्येन्मम तव कृपया भक्तिदार्ढ्यं विराग-
स्त्वत्तत्त्वस्यावबोधोऽपि च भुवनपते यत्नभेदं विनैव ॥६॥

bhuutaanyetaani bhuutaatmakamapi sakalaM pakshimatsyaan mR^igaadiin
martyaan mitraaNi shatruunapi yamitamatiH tvanmayaanyaanamaani |
tvatsevaayaaM hi siddhyenmama tava kR^ipayaa bhaktidaarDhyaM viraagaH
tvattattvasyaavabOdhO(a)pi cha bhuvanapate yatnabhedaM vinaiva || 6 ||

I shall salute the five elements, everything comprising of the elements, fishes, birds, animals and other mortals, friends and enemies with the knowledge that they are all Thy forms alone. Thus with my mind balanced with Bhakti I will always be in Thy service and worship Thee. With Thy grace then I will achieve firm devotion, dispassion and the knowledge of the Truth in Reality, simultaneously and will not have to make an effort to achieve each one separately. (Just as swallowing a morsel of food gives the satisfaction of enjoyment, strength and appeasing of hunger).

Dasakam: 091 -- Slokam: 07
नो मुह्यन् क्षुत्तृडाद्यैर्भवसरणिभवैस्त्वन्निलीनाशयत्वा-
च्चिन्तासातत्यशाली निमिषलवमपि त्वत्पदादप्रकम्प: ।
इष्टानिष्टेषु तुष्टिव्यसनविरहितो मायिकत्वावबोधा-
ज्ज्योत्स्नाभिस्त्वन्नखेन्दोरधिकशिशिरितेनात्मना सञ्चरेयम् ॥७॥

nO muhyan kshuttR^iDaadyairbhavasaraNi bhavaistvanniliinaashayatvaat
chintaasaatatyashaalii nimiShalavamapi tvatpadaadaprakampaH |
iShTaaniShTeShutuShTi vyasana virahitO maayikatvaavabOdhaat
jyOtsnaabhistvannakhendOradhika shishiritenaatmanaa sanchareyam || 7 ||

The strings of sufferings created by the universe like hunger and thirst will not effect me because my mind will be engrossed in Thee. I shall constantly meditate on Thy feet, and will not deviate even for a fraction of a second from them. With the knowledge that good and bad and gratification and aversion are an effect of Maayaa I will be indifferent to them. I shall move about peacefully with my mind being cooled in the cool light of the moon of Thy toe-nails.

Dasakam: 091 -- Slokam: 08
भूतेष्वेषु त्वदैक्यस्मृतिसमधिगतौ नाधिकारोऽधुना चे-
त्त्वत्प्रेम त्वत्कमैत्री जडमतिषु कृपा द्विट्सु भूयादुपेक्षा ।
अर्चायां वा समर्चाकुतुकमुरुतरश्रद्धया वर्धतां मे
त्वत्संसेवी तथापि द्रुतमुपलभते भक्तलोकोत्तमत्वम् ॥८॥

bhuuteShveShu tvadaikya smR^iti samadhigatau naadhikaarO(a)dhunaa chet
tvatprema tvatkamaitrii jaDamatiShu kR^ipaa dviTsu bhuuyaadupekshaa |
archaayaaM vaa samarchaa kutukamurutarashraddhayaa vardhataaM me
tvatsamsevii tathaa(a)pi drutamupalabhate bhaktalOkOttamatvam || 8 ||

It may be that I do not deserve now the experience of the knowledge of Thy oneness with all beings. May I have love for Thee and friendliness for Thy people, kindness for the ignorant, indifference towards the enemies. Or may I have the eagerness to worship Thy images with full faith. People who worship Thee in such a manner, also, without delay attain the highest pinnacle of divine love.

Dasakam: 091 -- Slokam: 09
आवृत्य त्वत्स्वरूपं क्षितिजलमरुदाद्यात्मना विक्षिपन्ती
जीवान् भूयिष्ठकर्मावलिविवशगतीन् दु:खजाले क्षिपन्ती ।
त्वन्माया माभिभून्मामयि भुवनपते कल्पते तत्प्रशान्त्यै
त्वत्पादे भक्तिरेवेत्यवददयि विभो सिद्धयोगी प्रबुद्ध: ॥९॥

aavR^itya tvatsvaruupaM kshiti jala marudaadyaatmanaa vikshipantiijiivaan bhuuyiShThakarmaavali vivasha gatiin duHkhajaale kshipantii |
tvanmaayaa maa(a)bhibhuunmaamayi bhuvanapate kalpate tatprashaantyai
tvatpaade bhaktirevetyavadadayi vibhO siddhayOgii prabuddhaH || 9 ||

Thy Maayaa by projecting itself as earth, water, air and other elements conceals Thy real nature. More over, it throws the embodied souls helplessly into a network of worldly sufferings based on the reactions created by their good or bad actions. O Lord of Universe! May that Maayaa not overpower me. O All pervading Being! the enlightened Yogi Prabuddha has said that this Thy Maayaa can be overcome only by devotion at Thy feet.

Dasakam: 091 -- Slokam: 10
दु:खान्यालोक्य जन्तुष्वलमुदितविवेकोऽहमाचार्यवर्या-
ल्लब्ध्वा त्वद्रूपतत्त्वं गुणचरितकथाद्युद्भवद्भक्तिभूमा ।
मायामेनां तरित्वा परमसुखमये त्वत्पदे मोदिताहे
तस्यायं पूर्वरङ्ग: पवनपुरपते नाशयाशेषरोगान् ॥१०॥

duHkhaanyaalOkya jantuShvalamudita vivekO(a)hamaachaaryavaryaat
labdhvaa tvadruupatattvaM guNa charita kathaadyudbhavadbhakti bhuumaa |
maayaamenaaM taritvaa paramasukhamaye tvatpade mOditaahe
tasyaayaM puurvarangaH pavanapurapate naashayaasheSharOgaan || 10 ||

As I have been able to see the miseries of the creatures, in this world, by obtaining an insight due to a discriminative mind, may I be blessed with the instructions from a great spiritual master. From his instructions, may I receive the knowledge of Thy real nature, by the narrations of Thy excellences, glories and deeds will arise supreme devotion, by which crossing over Maayaa, at Thy feet that supreme bliss will be conferred on me which will give me great delight. To achieve this, this is the first step. O Lord! of Guruvaayur! remove my numerous ailments.



Courtesy: 
http://www.narayaneeyam-firststep.org
http://sanskritdocuments.org/

No comments:

Post a Comment