उपेक्षा नो चेत् किं न हरसि भवद्ध्यानविमुखां
दुराशाभूयिष्ठां विधिलिपिमशक्तो यदि भवान् ।
शिरस्तद्वैधात्रं न नखलु सुवृत्तं पशुपते
कथं वा निर्यत्नं करनखमुखेनैव लुलितम् ॥ १५॥
உபேக்ஶா னோ சேத் கிம் ன ஹரஸி பவத்-த்யான-விமுகாம்
துராஶா-பூயிஶ்டாம் விதி-லிபிம்-அஶக்தோ யதி பவான்
ஶிரஸ்-தத்-வதிதாத்ரம் ன னகலு ஸுவ்றுத்தம் பஶு-பதே
கதம் வா னிர்-யத்னம் கர-னக-முகேனைவ லுலிதம் || 15 ||
durāśā-bhūyiśṭhāṃ vidhi-lipim-aśakto yadi bhavān
śiras-tad-vadidhātraṃ na nakhalu suvṛttaṃ paśu-pate
kathaṃ vā nir-yatnaṃ kara-nakha-mukhenaiva lulitam || 15 ||
Indifferent you are my Lord,
For no effort did you put to wipe out,
The letters of fate written on my head,
Which makes me,
Incapable of meditation on you,
And filled with evil desires to the rim,
Oh Lord, If you claim you cannot change these letters,
How come you crushed the head of the creator,
Which is very stable and can never be plucked,
By the mere tip of your nails?
Collated from:
http://sanskritdocuments.org
http://temple.dinamalar.com
http://www.vignanam.org
http://shaivam.org/
No comments:
Post a Comment